Перевод "net bag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение net bag (нэт баг) :
nˈɛt bˈaɡ

нэт баг транскрипция – 31 результат перевода

You mean, next to the Kadima paddles, or next to the basic black sweatshirt with no writing on it?
over there between the rain ponchos and the cap guns and just below the balsa wood gliders and the net-bag
Above the set of jacks?
Это рядом с пляжными ракетками или рядом с черной толстовкой без надписей?
Нет, где-то между плащами-дождевиками и пистолетами с пистонами, сразу под деревянными самолетиками, авоськой шлепанцев и детскими ведерками.
Над набором кеглей?
Скопировать
How that?
Doggy Bag is certainly connected to a net.
If Julien searches a bit, he'll likely fnd the data name. That's certainly no sorcery.
Как же?
Её данные точно можно найти в сети.
Жюльен схитрит, поищет, найдёт коды, уверен, они несложные.
Скопировать
Uh, Quarry took a hard left on to a rough dirt road. heading due north. They've turned.
Where the Velvet Net will be waiting and bag 'em right here.
See?
Добыча взяла резко влево и двигается по ухабистой дороге на север.
Они повернули, теперь двигаются к шоссе 66, где их ждет Бархатная сеть.
Понимаешь?
Скопировать
They're not very aggressive, nor are they very timid.
Even though they struggle somewhat when you have them in a bag or in a net, when you release them, they
We've had pups start to nurse within a couple of minutes of releasing them.
И всё-таки с ними можно работать. Они не агрессивны, но и не робкие.
Даже если он сопротивляется, когда ты ловишь его мешком или сетью, как только ты отпускаешь его, он тут же ложится.
Вот эта мама, с которой мы только что работали, и она просто тихо легла около детёныша.
Скопировать
But the only thing dumber than your idea to become shrimp fishermen in the Indian Ocean is me for coming with you.
Oh, there's a bag caught up in the net.
Hey, maybe it's a big bag of shrimp.
Но еще глупее, чем твоя идея стать ловцом креветок в Индийском океане, то, что я тебя послушал.
К сетке прицепился какой-то мешок.
Эй, может это - большой мешок с креветками.
Скопировать
You mean, next to the Kadima paddles, or next to the basic black sweatshirt with no writing on it?
over there between the rain ponchos and the cap guns and just below the balsa wood gliders and the net-bag
Above the set of jacks?
Это рядом с пляжными ракетками или рядом с черной толстовкой без надписей?
Нет, где-то между плащами-дождевиками и пистолетами с пистонами, сразу под деревянными самолетиками, авоськой шлепанцев и детскими ведерками.
Над набором кеглей?
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
If they're looking to black bag me, they'll send in a few guys to try and push me out of the circle,
Well, I'll see them coming first.
== sync, corrected by elderman ==
Если меня попытаются захватить, то пришлют несколько парней, чтобы вырубить меня. А затем отвезут куда-нибудь и прикончат по-тихому.
Я замечу их первой.
Скопировать
Should have married an orphan...
Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Скопировать
Tell them to shut them again.
Get rid of that bag. It's diabolical.
Can we come back this afternoon?
Ну, пускай опять закроют.
Эту сумку надо выкинуть.
А можно, мы после обеда придем?
Скопировать
Chicken stew.
Daddy, give me my book from your bag, please.
Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Тушеная курица...
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Скопировать
So, be comprehensive.
The bag...
Or the life!
Так что поймите меня правильно.
Кошелек...
Или жизнь!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
It's a long chance but it just might work.
Have you got a mirror in that bag?
Yes.
Это - небольшой шанс, но это может сработать.
У вас есть зеркало в сумочке?
Да.
Скопировать
I want you out tonight. Fine.
I'll get my bag.
I'll pack my wet suits.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
- Где мой чемодан?
Соберу вещи.
Скопировать
Malaria?
Get my pills from my bag.
- Get what from your bag?
Малярия?
Да, пожалуйста, достань таблетки из моего чемоданчика.
-А где они?
Скопировать
Get my pills from my bag.
- Get what from your bag?
- The vial with the quinine.
Да, пожалуйста, достань таблетки из моего чемоданчика.
-А где они?
-В маленьком тюбике.
Скопировать
Nothing ever happens, amigo.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
Да ничего с нами не случится, друг!
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
А? Она приносит удачу.
Скопировать
I am Léon Pecuchet.
The Parisian column is not a trash bag.
No, not a line.
Я Леон Пекюше.
Парижская колонка не мешок для мусора.
Нет, исправляйте.
Скопировать
Are you quite mad?
I'll leave the bag right here.
Good night, see you tomorrow.
Вы сбрендили?
Ладно, я оставляю вам сетку.
Спокойной ночи. До завтра.
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
You hear me?
I forgot my bag.
Who´s there?
Ты слышишь меня?
Я забыл мой чемодан.
Кто здесь?
Скопировать
Now, one at a time, hand me those belts.
And the bag.
It's been too long.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
И сумку.
Прошло много времени.
Скопировать
And where did you find it?
I took it from my mother's bag.
You became smart?
А где нашёл? А?
В пределах кошелька своей матери.
Становишься шустрым. Молодец!
Скопировать
I might even go get a new net... -for us in town.
- A new net?
You're demented.
Мне надо... отправиться в город, поискать для нас новую сеть.
Новую сеть?
Вы глупцы.
Скопировать
He convinced us you could go out on the raft and bring fish.
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
Он убедил нас, что ты можешь выходить на плоту и рыбачить далеко в море.
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Скопировать
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Скопировать
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
That's right.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Да.
Скопировать
I see.
You packed your bag and you thought you were gonna go with me, huh?
Well, you're not going.
Понятно.
Уложил свои вещи и думаешь, что поедешь со мной, да?
Нет, ты не едешь.
Скопировать
Easy, take it easy.
Let's see... in the bottom of the bag... here they are, here, see?
Damn it, you women! Head in the clouds.
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
Да вот же они, смотри!
Вот так вы всегда, женщины!
Скопировать
If you behave properly, you'll get on well here.
- Where's your bag?
- Downstairs.
Если ты будешь вести себя правильно, здесь у тебя все будет хорошо.
-Где твой чемодан?
- Внизу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов net bag (нэт баг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы net bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэт баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение